-
Pesach
Święto Pesach ma wiele nazw – między innymi חג המצות / Chag Ha-Macot – święto Macy; חג האביב / Chag Ha-Awiw – święto wiosenne; חג החירות / Chag Ha-Cherut – święto Wolności. Pesach jednak jest wciąż nazwą używaną najczęściej, od niej wzięło się też słowo Pascha, a angielskie Passover jest…
-
Urodziny Tel Awiwu
Z okazji 116 urodzin Tel Awiwu Muzeum Historii Tel Awiwu organizuje wiele atrakcji i specjalnych projektów. Jednym z nich jest konkurs cukierniczy עוגת העיר / Ugat Ha-Ir – dosłownie „miejskie ciasto”, w którym wybrane zostanie współczesne ciasto zainspirowane historią Tel Awiwu i Tel Awiwczyków, najlepiej uosabiające charakter i cechy tego…
-
Jeszcze o Prima Aprilis
Jeszcze jeden celny dowcip primaaprilisowy, tym razem ze strony nieocenionej Akademii Języka Hebrajskiego sprzed kilku lat – o likwidacji form końcowych liter. Podejrzewam, że całkiem na serio ucieszyłoby to wiele osób uczących się alfabetu hebrajskiego. Tymczasem jednak formy końcowe są wciąż z nami.
-
Prima Aprilis
Tradycja żartów primaaprilisowych co prawda nie wywodzi się z kultury żydowskiej, ale bywa jak najbardziej żywa w Izraelu, szczególnie w mediach. Jednym ze znanych przypadków nabrania dość wielu ludzi była sytuacja z 1976 roku. Radio „Kol Israel” podało wówczas w głównym programie informacyjnym, iż izraelski statek kosmiczny Szawit 101 z…
-
„Śnieżka”
Kolejne wieści ze świata kultury i rozrywki Znana izraelska aktorka Gal Gadot („Wonder Woman”) wcieliła się w postać Złej Królowej w najnowszej wersji „Śnieżki”, użyczyła także głosu swojej postaci w hebrajskiej wersji dubbingu. Cokolwiek byśmy sądzili o samym filmie, który chyba nie ma najlepszych ocen, to dobra okazja, by przypomnieć…
-
Izraelska piosenka na Eurowizji
Chcę przybliżyć interesującą kwestię związaną z niedawną premierą izraelskiej piosenki na Eurowizję 2025 – część purystów językowych oburzyła się publicznie, ponieważ śpiewająca piosenkę Juwal Refael źle wymówiła pewien drobny element w hebrajskim tekście, będącym jak pamiętamy cytatem z Biblii – lekko skróconym. Otóż – o zgrozo! – zamiast poprawnego „u-neharot”…
-
Księga Estery
Jedną z micw, czyli przykazań, nakazów religijnych, obowiązujących w święto Purim jest odczytanie na głos, publicznie (czyli w gronie wiernych) Księgi Estery, która po hebrajsku nazywa się מגילת אסתר / megilat Ester – czyli dosłownie „zwój Estery”. Jest w niej opisana historia króla Achaszwerosza, niecnego Hamana, planującego zagładę Żydów, szlachetnego…
-
Miszloach manot
W czasie święta Purim oprócz czytania Księgi Estery i urządzenia uczty należy spełnić także inną micwę, wymienioną w tekście Księgi. Jest to משלוח מנות / miszloach manot, czyli „wysyłanie poczęstunku” – wysyłanie świątecznych przysmaków przyjaciołom i znajomym oraz dalszej rodzinie. Mogą być to słodycze, wypieki, purimowe ciasteczka „uszy Hamana” oraz…
-
Słowniczek Purimowy
Z okazji święta Purim przypominamy nasz purimowy słowniczek.
-
Słowo roku
Co roku Izraelczycy w specjalnym głosowaniu na stronie Akademii Języka Hebrajskiego wybierają „słowo roku” – מילת השנה / milat ha-szana, a wyniki głosowania są ogłaszane w Dzień Języka Hebrajskiego, który przypada 21 dnia miesiąca tewet – w tym roku przypadło to 21 stycznia, czyli wczoraj. Naturalnie wybór ten odzwierciedla w…