Blog

Snai – wiewiórka

Słówko zainspirowane twórczością Etgara Kereta – סנאי / snai – wiewiórka.

Po hebrajsku jest to rzeczownik rodzaju męskiego!

Powiemy więc סנאי מתוק / snai matok – słodka wiewiórka.

W liczbie mnogiej סנאים / snaim.

Pierwowzorem słowa na wiewiórkę było określenie חולדת סניים / chuldat snaim, występujące w Misznie tylko jeden raz, i oznaczające zapewne jakieś zwierzątko mieszkające wśród gałęzi.

W swojej współczesnej wersji zostało wprowadzone do hebrajskiego w XVIII wieku.

Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *