• Blog

    Kwiaty

    Garść izraelskiej wiosny i kwiatów, które można spotkać w naturze tym okresie i ich bardzo ładnych hebrajskich nazw. Przypomnijmy, że kwiat to po hebrajsku פרח / perach, w liczbie mnogiej פרחים / prachim. Możemy powiedzieć także w konstrukcji smichut פרחי בר / pirchej bar – kwiaty polne (dziko rosnące).

  • Blog

    Wiosna

    Rozpoczęła się nareszcie wytęskniona przez wiele osób wiosna – po hebrajsku אביב / awiw. Tak, to dokładnie to samo słowo, co w nazwie miasta Tel Awiw Słowo to występuje wiele razy w Torze, w księgach Wyjścia i Powtórzonego Prawa, lecz nie oznacza tam pory roku, lecz wg specjalistów językoznawców pewien…

  • Blog

    „Ryk lwa”

    W tradycji żydowskiej i hebrajskiej lew zajmuje ważne miejsce – jest często przywoływany w Biblii, zarówno jako realne zwierzę jak i symbol czy metafora. Widać, że lwy żyjące w dawnych czasach także na terenie Bliskiego Wschodu robiły na ówczesnych ludziach duże wrażenie. W języku hebrajskim znajdziemy więc wiele określeń na…

  • Blog

    Seder

    Słowo „seder” kojarzycie pewnie głównie ze świętem Pesach. Ale istnieje także tradycja sederu na Tu Bi-Szwat – uroczysta uczta, w trakcie której spożywa się owoce, występujące w Ziemi Izraela, a szczególnie „siedem gatunków”, wymienionych w księdze Dwarim, pije cztery kielichy wina białego i czerwonego, odczytuje fragmenty tekstów związanych z naturą,…

  • Bez kategorii,  Blog

    Sziwaat ha-minim

    Przy okazji niedawnego święta Tu Bi-Szwat powinniśmy też przypomnieć pojęcie שבעת המינים / sziwaat ha-minim – czyli dosłownie „siedmiu gatunków”. Są to użyteczne dla człowieka rośliny, wymienione w biblijnej księdze Powtórzonego Prawa, jako te, którymi pobłogosławiona została Ziemia Izraela: „ziemia pszenicy i jęczmienia, winorośli i figi, i granatu, ziemia drzewa…

  • Blog

    Padać

    Już wiecie, jak jest śnieg po hebrajsku Ale co robi śnieg? W tym celu użyjemy czasownika לרדת / laredet. Znaczy on „padać” w sensie opadów atmosferycznych, ale używa się go w wielu innych sytuacjach. Jego znaczenie jest dosyć szerokie i zależy mocno od kontekstu. Generalnie – opisuje prawie każdy ruch…

  • Blog

    Śnieg

    Aktualne słówko hebrajskie: שלג / szeleg – śnieg Rodzaj męski W liczbie mnogiej שלגים / szlagim To słowo występujące stosunkowo często w Biblii hebrajskiej, gdzie opisuje zjawisko atmosferyczne ale też służy jako porównanie, jak na przykład w księdze Izajasza 1, gdzie jest powiedziane: „grzechy wasze jak śnieg staną się białe”.

  • Blog

    Drugi wieczór Rosz Ha-Szana

    W drugi wieczór Rosz Ha-Szana istnieje nakaz spożycia „nowego owocu” – po hebrajsku to פרי חדש / pri chadasz. Powinien być to owoc sezonowy, którego nie mieliśmy jeszcze okazji jeść w tej porze roku. Nie może być to również owoc suszony. Obecnie, w czasach gdy w handlu można znaleźć prawie…

  • Blog

    Życzenia na Rosz Ha-Szana

    Przedstawiamy Wam bardzo często używane powiedzenie czy też życzenie wypowiadane z okazji Rosz Ha-Szana, które w gruncie rzeczy jest cytatem. Są to dwa wersety, najczęściej przytaczane razem: „Tichle szana we-kilalotejha” – zakończy się rok wraz z jego przekleństwami, „tachel szana u-wirchotejha” – rozpocznie się rok wraz z jego błogosławieństwami. Pochodzą…

  • Blog

    Słownik na Rosz Ha-Szana

    Pewnie zauważyliście już, że wiele świąt żydowskich ma więcej niż jedną nazwę – i Rosz Ha-Szana nie jest tutaj wyjątkiem. Do poniższych określeń możemy dodać nazwę, używaną kiedyś w Polsce – „Święto Trąbek”, która wzięła się naturalnie z tradycji dęcia w szofar. Nazwa „Jom ha-zikaron”, Dzień Pamięci, oznacza, iż w…