• Blog

    8 maja 1945

    8 maja 1945 roku także hebrajskie gazety, ukazujące się w Ziemi Izraela, donosiły o końcu wojny w Europie. Oto przykład z „Miszmar”. W nagłówku: Ha-milchama be-Eropa nigmera – „Wojna w Europie skończyła się”. Germania nichnea le-lo tnaj – „Niemcy poddały się bezwarunkowo”. „Miszmar” – a od 1948 roku „Al Ha-Miszmar”…

  • Blog

    Srefa – Pożar

    Dzisiejsze wiadomości z Kan 11, dotyczące zbliżającego się święta Lag Ba-Omer, które tradycyjnie obchodzi się paląc ogniska, duże i małe. W tym roku, ze względu na ciężkie warunki pogodowe i ostatnie dramatyczne pożary, będzie to raczej niemożliwe. Słówka hebrajskie w nagłówku: שריפה / srefa – pożar (podpis pod zdjęciem); לקראת…

  • Blog

    Echad mi-szelanu?

    Jeden z nas? אחד משלנו / Echad mi-szelanu? Tak pisała izraelska gazeta Maariw o jednym z kardynałów, biorących udział w konklawe, już w kwietniu. To Pierbattista Pizzaballa, łaciński patriarcha Jerozolimy, mieszkający od lat w Izraelu, płynnie mówiący po hebrajsku i arabsku. W przeszłości uczył się hebrajskiego na Uniwersytecie Hebrajskim w…

  • Blog

    Słówko „rekin”

    Bardzo często używane ostatnio w wiadomościach słówko, o którym nie napisałam wcześniej – כריש / karisz – rekin. Dlaczego akurat rekin? Otóż w czasie niedawnych świąt Pesach wszystkich zelektryzowała informacja, że przy brzegu dzikiej plaży w Haderze pojawiły się rekiny. Tak, w morzu Śródziemnym. Nie jest to zjawisko aż tak…

  • Blog

    Dzień Pamięci Poległych

    Dziś, 29. 04. 2025., 1 ijar wg kalendarza żydowskiego, o godzinie 20:00 w całym Izraelu rozlegnie się trwająca minutę syrena, zwiastująca rozpoczęcie Dnia Pamięci Poległych. Dzień ten, jak wszystkie izraelskie święta, zarówno religijne jak i państwowe, obchodzony jest od wieczora do kolejnego wieczora. To dzień żałoby narodowej upamiętniający wszystkich izraelskich…

  • Blog

    „Stramer” Mikołąja Łozińskiego

    Nakładem izraelskiego wydawnictwa Karmel ukazuje się hebrajski przekład znanej i nagradzanej powieści „Stramer” Mikołaja Łozińskiego. Autorką przekładu jest Rina Bodankin. Autor będzie gościem na jerozolimskim festiwalu literatury w Miszkenot Szaananim, który odbywa się w maju. Wszystkim zaangażowanym serdecznie gratulujemy!

  • Blog

    Marsz Żywych 24.04.2025

    Tutaj możecie posłuchać – po hebrajsku – opowieści jednej z ocalałych, która była także obecna na tegorocznym Marszu Żywych w Auschwitz Birkenau. To Irene Szaszar, która urodziła się w 1937 roku w Warszawie jako Rut Lewkowicz Kirszenberg i którą udało się uratować, jako malutką dziewczynkę, z warszawskiego getta.

  • Blog

    Dzień Pamięci Zagłady i Bohaterstwa

    Cały Izrael czci pamięć Żydów, zamordowanych w najokrutniejszy sposób w czasie Szoa – Zagłady w II wojnie światowej. Po hebrajsku dzień ten nazywa się Jom Ha-Zikaron La-Szoa u La-Gwura – Dzień Pamięci Zagłady i Bohaterstwa.

  • Blog

    Jajeczny słowniczek

    Jajka to ważny element świątecznej tradycji zarówno chrześcijańskiej jak i żydowskiej – znajdujemy je zarówno na sederowym talerzu jak i w koszyczku ze święconką na Wielkanoc. Przygotowaliśmy Wam więc mały jajeczny słowniczek z paroma najważniejszymi słówkami. Słowo ביצה / bejca wymawia się z dźwiękiem „ej” wg tradycji aszkenazyjskiej, w wymowie…