• Blog

    Hebrajskie słowo achuz

    Być może właśnie zastanawiacie się, na co przeznaczyć swój 1,5% podatku. Wśród wielu organizacji, którym możecie go przekazać, jest także nasza Fundacja. Hebrajskie słowo אחוז / achuz pochodzi z Biblii, tam jednak znaczyło coś innego; nie jedną część ze stu, lecz z pięćdziesięciu. To także forma czasownika „אוחז” / ochez,…

  • Blog

    Wygrać, zdobyć, osiągnąć

    Przedstawiamy czasownik, który ostatnio szczególnie często można było usłyszeć: לזכות / lizkot Jego znaczenie to: wygrać, zdobyć, osiągnąć Zdobyć nagrodę lub statuetkę, lub milion szekli w totolotka. Zająć pierwsze miejsce w zawodach lub konkursie, albo zdobyć tytuł mistrza. Formy זוכה / zoche używa się także jako rzeczownika, jak w zdaniu:…

  • Blog

    Wybory

    W Izraelu odbywają się dziś wybory samorządowe, czyli הבחירות לרשויות המקמיות \ ha-bechirot la-raszujot ha-mekomijot. Początkowo były zaplanowane na październik 2023, lecz zostały przełożone po ataku Hamasu. Z tej okazji przygotowaliśmy dla Was krótki słowniczek wyborczy – może przyda nam się także w kwietniu.

  • Blog

    Jom Ha-Miszpacha

    W Izraelu od pewnego czasu nie obchodzi się Dnia Matki, lecz dzień poświęcony całej rodzinie – יום המשפחה / Jom Ha-Miszpacha. Od lat 80 świętuje się go 30 dnia miesiąca szwat, który przypada w tym roku 9 lutego. Data ta została wybrana dla upamiętnienia postaci Henrietty Szold, amerykańskiej Żydówki, liderki…

  • Blog

    Walentynki

    Gdybyście chcieli wyznać komuś miłość po hebrajsku – oto kilka pomocnych słówek pochodzących od rdzenia א – ה – ב / alef he bet. Pamiętajcie, że czasownik לאהוב / leehow może znaczyć także „lubić”, jak w znanej piosence dla dzieci אני אוהב שוקולד / Ani ohew szokolad. Jeśli już chcemy…

  • Blog

    Podcast poświęcony jest Eliezerowi Ben Jehudzie

    Nowy podcast izraelskiej Akademii Języka Hebrajskiego poświęcony wydarzeniom i postaciom, związanym z odrodzeniem mowy hebrajskiej w czasach współczesnych. Pierwszy odcinek naturalnie poświęcony jest Eliezerowi Ben Jehudzie, kolejne opowiadają o mniej znanych u nas tematach i z pewnością są godne uwagi. Tytuł podcastu המחיה / ha-mechaje – można przetłumaczyć jako „Odrodziciel”.

  • Blog

    Jom Haiwrit czyli Narodowy Dzień Języka Hebrajskiego

    We wtorek, 2 stycznia, obchodzony był w Izraelu יום העברית / Jom Haiwrit czyli Narodowy Dzień Języka Hebrajskiego. Z tej okazji na stronie Akademii Języka Hebrajskiego możecie znaleźć wiele ciekawych informacji, na przykład kalendarium życia Eliezera Ben Jehudy, uważanego za jednego z ojców współczesnego hebrajskiego: Polecamy też filmik Akademii –…

  • Blog

    „Król” Szczepana Twardocha

    Wydaje się, że polscy autorzy coraz częściej są tłumaczeni na hebrajski Tym razem to „Król” Szczepana Twardocha, który ukazał się w Izraelu w kwietniu tego roku nakładem wydawnictwa Karmel, w przekładzie Miriam (Miri) Borenstein. Sam autor odwiedził niedawno Izrael w ramach festiwalu literatury w Miszkenot Szaananim w Jerozolimie.